(轉)成都博雅翻譯公司簽約教育部留學服務中心成都分中心
成都博雅翻譯公司獨家簽約教育部留學服務中心成都分中心,提供留學回國人員國外學歷學位認證翻譯服務。教育部留學服務中心成都分中心,現面向社會開展國(境)外學歷學位證書和高等教育文憑的認證服務。學歷認證工作旨在落實中國政府的留學政策,促進教育國際交流,履行中國在有關國際公約和雙邊(多邊)協議中應承擔的義務;同時,也為了滿足國(境)外學歷學位證書、高等教育文憑獲得者在中國升學、就業及參加各類專業資格考試等實際需求;并為中國境內用人和招生單位鑒別國(境)外學歷學位證書及高等教育文憑提供依據和相關咨詢意見。
為了確保國外學歷學位認證翻譯的準確性、公正性,教育部留學服務中心成都分中心全面考察成都地區翻譯機構,最終確定與成都博雅翻譯公司簽約,由該公司提供國外學歷學位認證翻譯服務。
對于國外學歷學位認證翻譯的相關問題,記者采訪了學歷認證相關工作人員,從以下幾方面對國外學歷學位認證做出了說明:
首先我們出國留學的人員所在的國家很多,語種很多,材料是必須要經過翻譯才能確保我們中文在這個問題上的理解,才有中國人理解的習慣,還有中國人語言的表達方式。因此必須要經過翻譯。
第二,我們認證材料是一個歷史文獻,也是個人很重要的檔案材料,他具有時效性,如果不翻譯,過一段時間別人翻看這個檔案看不懂,怎么辦,我們一定要提供公正的客觀的,中國人都能夠看懂的材料,所以必須對所取得的國外證書,還有其他的資料進行翻譯。
第三,翻譯本身就是對國外學歷學位證書一種把關,我們這樣看待翻譯工作,很多翻譯公司他是沒有資格,或者是沒有專業翻譯的能力。國外的學歷學位證書包括里面課程的設置是專業性很強的,不是所有的翻譯公司都可以完全翻譯準確,比如一個學校的名字翻譯成中文可以有很多表述方式,這樣就沒有統一的標準,同一個學校,不同的翻譯公司翻譯成不同的名字,對于用人單位制造了一些麻煩,對于學生本身也是一個麻煩。所以我們強調一定要有專業資質的,專業性很強的翻譯公司才能進行和國外的學歷學位文憑和其他相關教育資料的翻譯工作,我們要制定統一的翻譯標準,要對國外院校名稱,課程設置,等等用語的比較規范的翻譯標準。翻譯的事情我想請網友們以后給予高度的關注。有的網友從國外學習回來,說我自己就可以翻譯我的證書,資料,你的心情是可以理解,但是你個人對國外證書這些詞匯的理解和我剛才講的標準化的通用的標準的理解也可能是有差距的,所以還是要請專業公司翻譯。還有的網友說,你們做翻譯工作的,做國際認證工作的,你們連外語都不懂,你怎么認證?我們說不是這樣,我們的認證員都有很高的外語水平,我們要請翻譯公司就是他有很高的嚴密性。語種不同,國別不同,每個人不是萬能的,用人單位不是萬能的,每種語言都通,要用通用的就是漢語,留學人員最終工作在中國,我們要用漢語統一規范在認證工作中的用語。
關于國外學歷學位認證翻譯提交問題,成都博雅翻譯公司專門開通了“國外(境外)學歷學位認證翻譯綠色通道”,辦理學位認證同學可以通過以下途徑進行遞交翻譯資料:
1、通過電子郵件或在線方式將學位證和成績單掃描件提交給博雅翻譯公司,公司Q Q:396022500,E-MAIL:cdbyfy@163.com,翻譯完成后到公司取件(或快遞)。
2、直接將資料遞交至成都博雅翻譯公司客戶服務中心,地址:成都市三洞橋路19號國貿廣場8層(蘇寧電器西大街店樓上),電話:13688066333;
博雅翻譯公司承諾:凡是國外學位認證翻譯業務,英語學位證、成績單翻譯當天交稿,特殊情況不超過24小時交稿;其他語種學位文件交稿時間一律不得超過24小時,以上措施大大提高了翻譯環節的時間。同時,成都博雅翻譯公司還設立專人為對學位認證流程及相關手續不清楚的同學進行免費咨詢服務,24小時咨詢電話:028-86180138,對學歷認證過程中有任何疑問均可以撥打該電話進行咨詢。
(記者:高丹 文祥)
作者::高丹 文祥
原文轉自:http://roll.sohu.com/20140122/n394001176.shtml?qq-pf-to=pcqq.c2c
查看完整版本: (轉)成都博雅翻譯公司簽約教育部留學服務中心成都分中心
Tags: